继电视节目主持人不准使用方言和港味普通话之后,日前,国家广电总局又出台限令拿电视剧“开刀”。规定今后除了地方戏曲片,其它电视剧都要以普通话为主,方言和不标准的普通话都在限制之列。(10月14日《京华时报》)
类似的禁令出台之后,综观荧屏还是收效甚微,一些主持人照样在"发嗲",照样在使用"家乡话"。这次对方言电视剧的限制恐怕也是不了了之。因为每一次禁令似乎都有个"例外",譬如开演唱会明星不准假唱,但又说电视晚会可以"原则上通过"。眼下针对方言剧的限令,广电总局有关士又解释说,方言和口音不同,有些地方的口音还是一个特色,并表示东北味的电视剧《马大帅》不在禁令之列,赵本山还可以说东北话,明年贺岁剧《马大帅》第三部照样可以拍。
这样的解释大有“你不说我还清楚,你一说我就糊涂了”的感觉,难道东北话是地方特色,四川话就不是地方特色?听不懂东北话是“马来西亚人”,听不惯四川话就是“坦桑尼亚人”?赵本山的《马大帅》可以纵横荧屏,凭啥重庆的《山城棒棒军》就该“胎死腹中”?事实上,一些方言电视剧为繁荣荧屏也同样做出过贡献。现在广电总局来规范电视剧的语言,从推广普通话,纯洁祖国语言的方向来说值得肯定。问题是,既然限令出台,就该有其威信和“杀伤力”,大家都应该遵守才行。如果无名小辈“难逃一劫”,名流大腕就“网开一面”,这无疑使强者俞强,弱者俞弱,非但于情于理说不过去,也影响法规的尊严。
因此,在同一标准之下,赵本山们不该“得瑟”,更不能成为例外。
|